I. Các giấy tờ, văn bản đủ điều kiện công chứng dịch thuật
- Giấy tờ, văn bản cần dịch thuật công chứng phải là bản chính
- Trong trường hợp bản chính giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp, công chứng hoặc chứng nhận thì phải được hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định của pháp luật ; trừ trường hợp được miễn hợp pháp hóa lãnh sự theo điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên hoặc theo nguyên tắc có đi, có lại.
Giấy tờ tùy thân do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp cho cá nhân như: hộ chiếu, thẻ căn cước hoặc các giấy tờ khác như thẻ thường trú, thẻ cư trú, giấy phép lái xe, bằng tốt nghiệp, chứng chỉ và bảng điểm kèm theo bằng tốt nghiệp, chứng chỉ thì không phải hợp pháp hóa lãnh sự.
- Không được công chứng bản dịch trong các trường hợp:
+ Bản chính được cấp sai thẩm quyền hoặc không hợp lệ; bản chính giả;
+ Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch đã bị tẩy xoá, sửa chữa, thêm, bớt hoặc bị hư hỏng, cũ nát không thể xác định rõ nội dung;
+ Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch thuộc bí mật nhà nước; giấy tờ, văn bản bị cấm phổ biến theo quy định của pháp luật.
II. Thủ tục thực hiện công chứng bản dịch tại Văn phòng công chứng
- Xuất trình bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch thuật, công chứng tại bộ phận tiếp nhận hồ sơ
- Bộ phận tiếp nhận sau khi kiểm tra giấy tờ, văn bản, nếu đủ điều kiện sẽ hẹn thời gian trả kết quả; nếu hồ sơ, giấy tờ không đủ điều kiện sẽ trả về và hướng dẫn bổ sung, cung cấp hồ sơ đủ điều kiện.